Und die Band spielt weiter …

Scott Jones, Ph.D.

25. September 2013

 Es ist belegt, dass das Titanic-Orchester heldenhaft weitergespielt hat, bis das Schiff endgültig auf den Grund des Atlantiks zu sinken begann. Die Versuchung mag groß sein, dieses Ereignis mit der Entscheidung des Olympischen Komitees zu vergleichen, die Olym­pischen Sommerspiele 2020 nach Tokyo zu vergeben. Die Devise Auf Teufel komm’ heraus weitermachen mag eine passende Beschreibung dafür sein – es darf aber nicht übersehen werden, dass es fundamentale Unterschiede bei den beiden Situationen gibt.

Der Verlust an menschlichen Leben war zweifellos schockierend, vor allem auch, weil die Titanic laut Ex­perten nicht hätte sinken dürfen. Die Musik aus Fukushima ist ausgesprochen enervierend. Aus dem schwerst angeschlagene Reaktorgebäude 4 tönt es mittlerweile so, als ob seine Schräglage in einem qualvollen und langsamen Zusammenbruch kulminieren würde. Dieser Kollaps würde dazu führen, dass das Abklingbecken in freiem Fall 30 m nach unten kracht – und dabei würden die Brennstäbe zerplatzen und zu einer Freisetzung von radioaktivem Material führen, die über das Tausendfache von Hiroshima hinausginge.

Japan würde von jenen, die die weltweiten Folgen der resultierenden Strahlenhölle überleben, an seine Verantwortung erinnert werden. Und die Erinnerung würde ohne Zweifel schonungslos sein. Die Erinnerung an die abertausend unschuldigen zivilen Opfer von Hiroshima und Nagasaki durch die Atombomben-Angriffe im Weltkrieg mag noch mildernd wirken. Aber es würde keinerlei Verständnis für Japans Weigerung geben, um internationale Hilfe zu bitten, damit sichergestellt ist, dass getan wird, was getan werden kann, um die ständig wachsenden Gefahren in Folge des Erdbebens und des Tsunamis vom März 2011 in den Griff zu bekommen.… Continue reading

日本よ、プライドを捨て助けを求めよ

松 村 昭 雄

日本は島国です。海外の国々とは太平洋の海流を介してつながりを保ってきました。幾千年にも渡り、この海流は日本の船乗りたちを遥かなる異国の岸へと運んできました。ところが今や、海流は放射能を運んでいます。福島の事故処理について、日本は国際援助の要請を渋っていますが、危険が自国内のみに留まっているならまだしも、健康被害は諸外国にも及びます。原発に対する日本の危機管理はずさん且つ無責任で、各国政府から容認されるものではありません。とりわけアメリカは、食品汚染を受ける危機に瀕しています。

 

放射能汚染水は、福島第一原発の使用済み核燃料棒を冷却する過程で発生します。東京電力は、原発内に設置した約1000基のタンクに汚染水を貯蔵していますが、これらのタンクのうち、およそ3分の1はボルトで鋼鉄をつないだタイプで、溶接型のそれよりも漏水が起こりやすい脆弱な構造です。東電は、毎年数百基のタンクを増設し続けていかねばなりません。更に、福島第一原発の廃炉まで40年、増え続けるタンクは一体どこへ行くのでしょうか。

 

東電は、相次ぐ汚染水問題への対処で既に苦境に立たされています。原子力規制委員会の田中俊一委員長はジャパンタイムズで、福島第一原発について「お化け屋敷みたいに次から次へといろんなことが起こる」と表現しました。英紙ガーディアンが報じるところでは、あるタンクから極度に高い放射線量が検出されているということですが、東電はその原因を把握していません。

 

今夏には、事故発生以来、汚染水が太平洋に流出している事実を東電が明かした上、同社に事故処理能力のないことが示されたことを受け、安倍晋三首相が規制委に対し、廃炉に向け積極的関与を強めていくよう指示する展開となりました。田中委員長は、「汚染水の漏洩を即座に止めることは不可能。それが現実だ。汚染水は未だ海洋に流出し続けており、周辺環境への影響をより詳しく調査していく必要がある。」と述べました。

 

放射能汚染水の流出は今後も続くでしょう。その上、タンク容量には限界が迫り、日本政府は現在保管中の汚染水の海洋放出も検討せざるを得ない状況にあります。

 

 

汚染水がもたらす海洋への影響は計り知れません。南北アメリカ大陸、アジアの島々や長く延びる沿岸、オーストラリアの堡礁に至るまで、世界の広範を太平洋がつないでいるということを忘れてはなりません。太平洋が育む生態系は複雑で多様性に富んでいます。

 

ところが、その恵みの活用が最大の懸念となっているのです。鮭はアラスカを目指して東へ、鮪は日本の近海へと回遊します。今のところ、福島県沖での漁業は操業を停止しています。放射化学研究チームを率いるケン・ビュッセラー氏は、福島県沖での調査を終え、次のように述べました。「原発事故による海洋生態系への影響はまだよく分かっていないが、汚染水の流出が増しており、危惧すべき事態だ。」

 

日本人は何千年もの古より、海とは特有の絆を紡いできました。それがここ二年で、遺産とも言うべき海との関係を永久に変えてしまったのです。元来未解明な生物連鎖にどんな影響を及ぼすのか、正確に想定することは不可能です。地球の住人として、日本人そして人類はその地球を汚す権利など有してはいません。

 

 

放射能汚染水の危機は、悪化の一途を辿っていますが、これは他にもたくさん潜在する危機のうちのほんの一事に過ぎません。多くの科学者たちが福島の最悪のシナリオを次のように説明しています。2011年の地震と津波により、原子炉4基が損壊し、このうち3基は放射線量が高いため修復が全く進まず、残り1基についてはチェルノブイリの10倍に相当する放射能を含んでいる。これら原子炉のうち1基でも崩壊すれば、世界規模の大惨事を引き起こすだろう。地震によって構造物が損傷し、シナリオは現実になり兼ねない、と。

 

危機。大惨事。これらの語が警鐘を鳴らしています。

 

ところが、安倍首相の基本方針では、日本は平常通りであると明言。このところの首相は、事故対応の不手際を批判されてきたものの(東京は2020年の五輪開催地として相応しくないという声もあります)、政権内の立場は強く、政策を揺るぎなく行使しています。

 

安倍首相はむしろ、苦労の末手にした政治権力を危機の抑止に行使すべきです。無益な国家の威信感情を制して、世界各国から選り抜きの専門家と技術の提供を要請することが首相には可能なのです。各国はすぐさま援助に駆けつけてくれるに違いありません。支援を求めることこそ、安倍政権の最優先事項のはずであり、それがよい政治というものです。輸出品トップが放射能ということになれば、首相はどうやって日本経済を強く立て直していくつもりなのでしょうか。

 

実際信じがたいのは、タンクからの汚染水漏れや燃料プール冷却装置の電源喪失、新たな巨大地震といった更なる災害への防止が、首相の最大の関心事ではないことです。大きな難題と起こり得る大災害について理解しているには違いありません。しかし、損壊した原子力発電所と地下の汚染水を10年で処理する抜本策が見出せず、首相としては、2020年開催の東京オリンピックへ衆目を逸らしたいところなのでしょう。この方策で行けば、次の災害が自分の任期中に起こらないことをただ願うのみです。

 

政府の腰の重さは愚かしいほどです。特に顕著なのはアメリカで、首脳陣は、科学ではあてにならない、もっと決定的な証拠が必要だと言って、等閑に付しています。公益のため、人的、物的資源を結集し、先んじて予防措置を講じるのは、政府だからこそ為せる技です。ドイツ、ロシア、フランス、イギリスは確かに支援できるでしょうが、アメリカは科学、工学、衛生において、最高の技術と専門家を擁する国であります。日本はこうした国々に、汚染水流出をくい止め、損壊した4基の原子炉を安定化するため手助けを求めていかねばなりません。日米両国の首脳は、一旦起こってしまうと元には戻らない性質の重大事故で、人々が少なくとも数百年に渡り、放射能と健康被害の危険を背負っていくという事実を認識すべきです。

 

政治家は任期制のおかげでその責務から逃げおおせても、国民はいかなる健康被害が襲ってこようと逃げられません。我々日本人は、回復不能なほど太平洋を傷め付けた者としてその遺物を後世に継ぎたくはありません。我々アメリカ人は、この災害で被害を被りたくはありません。我々人類は、汚染された太平洋を目にしたくはありません。しかし、安倍首相が人々の健康より富を優先するのを許してしまえば、我々も長い歴史の中では確実に加担者となるでしょう。

 

日本は、そのプライドを捨て、自国と世界を救うために、国外からの英知と技術を求めるべきです。

 

 

(日本語訳:野村初美)… Continue reading

일본이여, 자존심을 접고 도움을 요청하라

Akio Matsumura

2013년 9월 3일

일본은 섬나라로 다른 국가들과는 태평양 해류를 통해 연결되어 있다. 몇 천년 동안 태평양 물길은 일본 선원들을 먼 거리에 있는 해안까지 실어 날랐다. 현재 그 물길은 우리 해안까지 방사능을 실어 나르고 있다. 후쿠시마를 정화하기 위해 국제적인 도움을 요청하길 꺼려했던 일본이 자국민들을 위험에 빠뜨린 한 가지 이유일 것이다. 그러나 일본을 제외한 세계가 건강상의 위험에 직면한다는 사실을 생각하면 일본의 잘못된 원자력 처리는 너무나 무책임하며 다른 국가 정부는, 특히 미국 정부, 자국의 식량 공급을 오염시킬 수 있기 때문에 받아들여서는 안 된다.

오염된 물은 원자력 발전소의 핵연료봉을 식히기 위한 과정의 결과물이다. TEPCO는 약 탱크 1000개에 가까운 오염된 물을 그 현장에서 저장한다. 1/3 가량의 탱크가 더욱 누수에 취약하며 그 이유는 탱크의 강철벽이 용접되어 붙여진 게 아니라 볼트로 접합되어 있기 때문이다. TEPCO는 계속해서 매년 몇 백 개의 탱크를 더 세울 것이다. 40년에 걸쳐 그 발전소를 해체하게 되면 그 새로운 물탱크들은 어디로 가겠는가?

TEPCO는 이미 물을 저장하면서 생기는 여러 문제들이 커져가는 것을 수습하느라 힘든 시기를 가지고 있다. 원자력 규정 위원회(Nuclear Regulation Authority) 회장은 Japan Times에서 그 발전소에 대해 “귀신들린 집”이라는 표현을 쓰며 “사고가 끊임없이 생긴다”고 말했다. 가디언(Guardian)은 극단적으로 높은 수치의 방사능이 물탱크에서 나온다고 보고한다. TEPCO는 왜 이 방사능 수치가 높아지는지 파악하지 못하고 있다.

여름 동안 TEPCO는 사고로 오염된 물이 태평양으로 새어 들어갔으며 이 사실은 TEPCO가 그 사고를 조정할 수 없다는 것을 증명했다고 밝혔으며 아베 총리는 원자력 규정 위원회(Nuclear Regulation Authority)에 그 발전소를 해체시키는 데 더욱 적극적인 역할을 할 것을 지시했다. 회장인 슌이치 타나카는 “우리는 당장 오염된 물이 새는 것을 완전하게 막지 못하며 그것이 지금 현실이다. 그 오염된 물은 여전히 바다로 새어 들어가고 있으며 우리는 그것이 환경에 미치는 영향을 평가하는 편이 더 바람직하다.”라고… Continue reading

Japan – steig endlich von deinem Thron herab und nimm Hilfe an

20130912-090019.jpg

von Akio Matsumura

3. September 2013

Japan ist eine Inselnation, die über die Wasserströme des Pazifischen Ozeans mit dem Rest der Welt verbunden ist. Über Jahrtausende brachten diese Wasserwege japanische Seeleute zu fernen Ufern. Jetzt bringen die Wasserwege Radioaktivität an diese Ufer. Japans Weigerung, beim Katastrophenmanagement in Fukushima um internationale Hilfe zu bitten, wäre noch irgendwie verständlich, wenn nur das Schicksal seiner Bewohner auf dem Spiel stehen würde. Aber angesichts der Tatsache, dass die Gesundheit des ganzen Planeten auf dem Spiel steht, ist Japans Missmanagement in der Atomkrise unverantwortlich und sollte von anderen Regierungen nicht akzeptiert werden, vor allem nicht von den Vereinigten Staaten, deren Lebensmittelversorgung davor steht kontaminiert zu werden.

Kontaminiertes Wasser entsteht beim Kühlen von abgebrannten Brennelementen im Atomkraftwerk. TEPCO bewahrt kontaminiertes Wasser in fast 1000 Tanks innerhalb der Anlage auf. Etwa ein Drittel dieser Tanks ist deshalb für Lecks anfälliger, weil deren Stahlwände verschraubt und nicht geschweißt sind. TEPCO muss weiterhin Jahr für Jahr mehrere hundert solcher Tanks aufstellen. Der Rückbau der Anlage soll 40 Jahre dauern – wo werden die neuen Wassertanks also Platz finden?

TEPCO kommt schon jetzt kaum mit der wachsenden Zahl von Problemen, die sich aus der Lagerung des Wassers ergeben, zurecht. Der Vorsitzende der japanischen Atomaufsichtsbehörde (NRA) hat die Atomanlage in der Zeitschrift Japan Times als „Geisterhaus“, in dem „ein Vorfall den anderen jagt“, beschrieben. Der Guardian spricht davon, dass von einem Tank extrem hohe Strahlung ausgeht. TEPCO weiß nicht, warum die Strahlung derart angestiegen ist.

Im Sommer – nachdem TEPCO eingestanden hatte, dass radioaktiv verseuchtes Wasser seit dem Crash [von 2011; AdÜ] in den Pazifischen Ozean fließt, und TEPCO sich hinlänglich als unfähig erwiesen hatte, die Katastrophe in den Griff zu bekommen, wies Premierminister Abe die Atomaufsichtsbehörde an, beim Rückbau der Anlage eine aktivere Rolle zu spielen.… Continue reading

Japon, ravale ta fierté et demande de l’aide

Akio Matsumura

3 septembre 2013

Read in English

Le Japon est une nation insulaire reliée au reste du monde par les courants du Pacifique. Durant des milliers d’années, ces eaux ont mené les marins japonais vers les côtes lointaines. Et aujourd’hui, elles amènent la radioactivité vers nos côtes. La réticence du Japon à demander l’aide internationale pour gérer le nettoyage de Fukushima serait peut-être admissible si les risques ne concernaient que la population japonaise, mais en mettant le reste du monde en danger, l’incapacité du Japon à gérer la crise nucléaire est irresponsable. Les autres gouvernements ne doivent pas l’accepter, en particulier celui des États-Unis où l’alimentation risque d’être contaminée.

La contamination de l’eau provient du processus de refroidissement du combustible usé à la centrale. TEPCO stocke cette eau sur place dans un millier de citernes. Un tiers de ces réservoirs sont vulnérables aux fuites, parce que leurs parois en acier sont jointes par des boulons et non soudées entre elles. TEPCO va devoir continuer à en construire plusieurs centaines chaque année. Si le démantèlement doit durer une quarantaine d’années, où va t-on mettre les nouveaux réservoirs ? TEPCO a déjà beaucoup de mal à gérer les problèmes de stockage de l’eau qui semblent se multiplier. Le président de l’Autorité de réglementation nucléaire (la NRA) a décrit au Japan Times la centrale comme une « maison hantée » où « les incidents se succèdent sans cesse ». Le Guardian rapporte que des taux de radiation extrêmement élevés ont été relevés près d’une citerne.… Continue reading

¿Qué está esperando el gobierno de Estados Unidos?

Seguimos publicando las opiniones de muchos científicos internacionales sobre la potencial catástrofe global que resultaría del colapso del Reactor 4 en Dai-ichi  Fukushima. El mensaje de hoy es simple y claro – el gobierno de Japón no actuará, sino que es Estados Unidos quien debe dar un paso adelante, aunque no se han tomado medidas.

Me sorprendí cuando me enteré de que un millón de japoneses habían leído nuestro artículo que expone el valiente llamado hecho por el embajador Mitsuhei Murata a la audiencia pública de la Cámara de Consejeros de Japón y a la famosa figura de Roberto Alvarez de que hay 85 veces más cesio-137 en Fukushima que en el accidente de Chernobyl. Las personas de 176 países han visitado nuestro blog e incluso el Embajador Murata y Robert Alvarez se han citado en los medios impresos y en línea. A pesar de la atención mundial, el gobierno japonés parece estar más lejos de la adopción de medidas para hacer frente a los crecientes peligros de Dai-ichi. En abril viajé a Japón para reunirme con el gobierno y los líderes de la oposición del partido con el fin de transmitir lo peligroso de la situación. El Embajador Murata y yo nos reunimos con el Sr. Fujimura, secretario en jefe del Gabinete, quien nos aseguró que iba a transmitir nuestro mensaje al primer ministro Noda antes de su partida a Washington para reunirse con el presidente Obama el 30 de abril. Fue para nuestra gran decepción que la idea de un equipo de evaluación independiente y apoyo técnico internacional para el desastre no se mencionara públicamente.… Continue reading

Japans Achillesferse – Der drohende Ausbruch des Fudschijama und die Atomwirtschaft

von Akio Matsumura

31. Juli 2013

Beachten Sie bitte auch den Beitrag von Jorge Zanelli, einem theoretischen Physiker und ehemaligen Vorsitzenden eines Untersuchungsausschusses des Präsidenten in Chile, der die Möglichkeiten des Einsatzes der Atomenergie ausloten sollte.

 

Was passiert, wenn der Fudschijama [Mount Fuji] ausbricht? Diese Frage mag bei den Haaren herbeigezogen und als provokativ erscheinen, aber wir sollten sie stellen.

Das große Tohoku-Erdbeben, das im März 2011 zum Desaster im Atomkraftwerk Fukushima geführt hat, hat nun Wissenschaftler veranlasst, davor zu warnen, dass der Fudschijama in den nächsten zwei Jahren ausbrechen könnte.

 

 

Verschiedene Anzeichen – wachsender Druck in der Magma-Kammer, zurückgehende Was­serspiegel in der Umgebung, Risse in der Erdoberfläche – signalisieren, dass der Vulkan nach 300 Jahren Inaktivität vom jüngsten Erdbeben wieder aufgeweckt wurde (Japan Today). Eine am 27. Juli vom Allgemeinen Forschungsinstitut für Industrietechnik veröffentlichte Studie kommt zum Schluss, dass der Fudschijama in den letzten 2.000 Jahren 43 Mal ausgebrochen ist – wie Yomiuri Shimbun berichtet [Ersatzlink auf asianewsnet, AdÜ].

Es gab verschiedene Fälle, bei denen starke Erdbeben (>M9.0) innerhalb von drei Jahren zu Vulkanausbrüchen geführt haben:

  • 26. Dezember 2004, Sumatra, Indonesien: Erdbeben der Stärke M9.2 – der Vulkan Talang bricht am 12. April 2005 aus. Außerdem bricht am 13. März 2005 der Tangkuban Perahu auf West Java, Indonesien, aus.
  • 27. März 1964, Alaska, USA: Erdbeben der Stärke M9.2 – der Vulkan Redoubt bricht am 24. Jänner 1966 aus.
  • 22. Mai 1960, Valdivia, Chile: Erdbeben der Stärke M9.5 – der Vulkan Cordon Caulle bricht am 24.
Continue reading

Más sobre Fuji por Dr. Jorge Zanelli

zanelliEstimado Sr. Matsumura,

 

Leí con interés su artículo sobre el riesgo de una posible erupción en Fuji en el futuro cercano. Este escenario, no sólo es posible sino, de acuerdo con los expertos es altamente probable. En consecuencia, todas las medidas preventivas posibles, deben ser tomadas, con la finalidad de salvaguardar de riesgos innecesarios  a  la población  cercana a la región. Esto incluye proteger a las comunidades cercanas, la industria, la infraestructura de transportes y comunicaciones, etc. Cada uno de estos rubros sus propias características y requiere de diferentes tipos de protección y salvaguardas. Todos ellos deben ser cuidadosamente estudiados y protegidos, e incluso la combinación de los riesgos que enfrentan deben ser tomados en cuenta.

El número de ciudades y pueblos cercanos a Fuji me horroriza. No sé nada acerca de la planificación del uso de la tierra en Japón, pero teniendo en cuenta la información histórica disponible, parece obvio que se debieron tomar las precauciones necesarias antes de autorizar la construcción de viviendas, instalaciones industriales, incluidas las centrales nucleares. Me imagino que los planes de emergencia serán delineados en caso de una erupción, y esto debe incluir la evacuación de la población civil, la protección de la infraestructura y las instalaciones potencialmente peligrosas críticos de todo tipo. El artículo llama la atención sobre el riesgo de un accidente nuclear provocado por una erupción, que es una preocupación legítima. Me parece que un peligro mayor sería la falta de un plan racional para manejar la situación de emergencia, ya sea nuclear o de cualquier otro tipo.… Continue reading

El error de Japón: los riesgos sobre la erupción en Fuji y la energía nuclear

Por favor lea la respuesta del Dr. Jorge Zanelli, físico teórico en el Centro de Estudios Científicos de Santiago, y ex presidente de una comisión presidencial para evaluar la opción nuclear para Chile.

 

Akio Matsumura

 

¿Qué pasa si Fuji hace erupción? La pregunta parece provocativa, pero debemos hacerla.

El gran terremoto de Tohoku que causó el desastre de las plantas nucleares de Fukushima en marzo 2011 ha hecho que los científicos se preocupen porque Fuji hiciera erupción en los próximos dos años.

Mt Fuji

Varios indicadores -aumento de la presión en la cámara de magma, que retroceden los niveles de agua del lago cercano, las grietas en la corteza – son señales de que el volcán, inactivo durante 300 años, ha tenido actividad sísmica reciente (Japan Today). Un estudio publicado el 27 de julio por el Instituto Nacional de Ciencia Industrial Avanzada y Tecnología de Japón llegó a la conclusión de que Fuji ha entrado en erupción 43 veces en total durante los últimos 2000 años, informó el diario Yomiuri Shimbun.

Existen fuertes precedentes de grandes terremotos (> M9.0) causados por erupciones volcánicas en los últimos tres años:

  • El 26 de diciembre de 2004 en Sumatra, Indonesia. Se presentó un terremoto de M9.2, poco después el volcán Talang entró en erupción el 12 de abril 2005 y después Tangkuban Perahu en Java, Indonesia entró en erupción el 13 de marzo 2005.
  • El 27 de marzo de 1964 en Alaska, EE.UU. Se presentó un terremoto de M9.2, después de eso el Volcán Redoubt entró en erupción 24 de enero 1966.
Continue reading

Faille au Japon : risques d’une éruption du Mont Fuji et énergie nucléaire

31 juillet 2013

Akio Matsumura

 

Et si le mont Fuji entrait en éruption ? La question peut sembler une provocation gratuite, mais c’est une question que nous devons nous poser.

Le grand séisme du Tohoku qui a provoqué la catastrophe des réacteurs nucléaires de Fukushima en mars 2011 fait craindre aux scientifiques qu’une éruption du Mont Fuji ne survienne dans les deux années à venir.

Plusieurs indicateurs – augmentation de la pression dans la chambre magmatique, diminution du niveau des eaux des lacs avoisinants, fissures de la croûte – indiquent que le volcan, endormi depuis 300 ans, a été affecté par l’activité sismique récente (Japan Today). Selon l’article du Yomiuri Shimbun, une étude publiée au Japon le 27 juillet par l’Institut national des sciences industrielles et technologiques avancées [National Institute of Advanced Industrial Science and Technology ou AIST] conclut que le Mont Fuji est entré 43 fois en éruption au cours des 2 000 dernières années.

Les séismes importants (d’une magnitude supérieure à 9,2) sont bien connus pour avoir été suivis d’éruptions volcaniques dans un intervalle de trois ans :

  • Le 26 décembre 2004 à Sumatra, en Indonésie, séisme de magnitude 9.2 – Éruption du volcan Talang le 12 mars 2005. Éruption du Tangkuban Perahu dans la province de Java occidental, en Indonésie le 13 mars 2005.
  • Le 27 mars 1964 en Alaska, aux États-Unis, séisme de magnitude 9.2 – Éruption du volcan Redoubt le 24 janvier 1966.
  • Le 22 mai 1960 à Valdivia, au Chili, séisme de magnitude 9.5 – Éruption du Cordon Caulle le 24 mai 1960.
Continue reading